Cancion de cuna cosmica (berceuse cosmique)
Référence : CB2012
5,00 €
Ajouter au panier Voir le panier
En achetant votre propre exemplaire, vous serez dans la légalité et vous contribuerez au développement de notre catalogue.
Les partitions Mômeludies sont vendues à prix coûtant.
Fiche technique
Présentation
La chanson d'Ulises BASTANZIO, traduite par Monique TELL, est née d'une rencontre en Argentine qui devait se prolonger et s'enrichir d'autres échanges : « Dormez, soleils de l'espace céleste. Le rire de l'homme, cette douce brise qui est apparue aujourd'hui soupire entre vos mains. Dormez, les dieux, les illuminés ». Le 21 septembre 1999, cet ami nous a donné cette chanson, très simple, parce que, comme le texte de conclusion « il faut être tout petit pour offrir un soleil ». Quelques mois plus tard, Ulises nous quittait. Il nous reste quelque chose de son souffle que nous n'oublierons pas : « esta suave brisa que suspira en sus manos, et que hoy se ha revelado ».
Aspects techniques et pédagogiques
Si cette chanson n'offre aucune difficulté, sa simplicité permet de reporter toute son attention sur la qualité d'interprétation. A rendre précieux comme un souffle, ce souffle qui est le signe de toute vie, si fragile et si essentiel.
Catalogue des références